Desde 2014, pongo mis competencias lingüísticas y técnicas al servicio de sus proyectos de traducción. Tengo un máster en Traducción Profesional por el ITIRI de Estrasburgo y traduzco del inglés y del español al francés, mi lengua materna.
Especializada en los sectores de la informática, la automoción, el sector inmobiliario y el turismo, ofrezco traducciones precisas, fiables y adaptadas a su público objetivo.
Ya se trate de documentación técnica, contenidos de marketing o materiales comerciales, me aseguro de transmitir fielmente el significado, el tono y los objetivos de sus textos.
Confíe en una traductora profesional comprometida para dar valor a sus contenidos en francés.
¿Quién soy yo?
Los 3 principios fundamentales de la traducción
Fidelidad:
La traducción debe ser fiel al significado del texto original. Esto implica transmitir con precisión las ideas, la intención y la información del autor sin alterar ni omitir contenido.
Claridad:
El texto traducido debe ser claro y comprensible en la lengua de destino. Debe leerse de forma natural y fluida, evitando estructuras forzadas o traducciones demasiado literales.
Estilo / Elegancia:
El estilo del texto de llegada debe ser cuidado y acorde con el tono y el registro del original. Una buena traducción respeta la voz y el efecto del texto fuente, adaptándose con naturalidad a las normas lingüísticas y culturales del público destinatario.